Ответ:
Да, такая проблема существует и набирает обороты, потому что раньше в переводах, при подаче документов, некоторые «исполнители» старались «румынизировать» людей по документам (например Михаил стал Михеем).
Сейчас эта проблема максимально актуальна для граждан Украины, потому что с недавнего времени им начали выдавать внутренние паспорта в виде ID карты (аналог булетина), где написание фамилии и имени идет на латинице.
Решений здесь немного и вот они:
1. Писать прошение в ANC с просьбой изменить данные в деле, затем в приказе, затем заменить сертификат, затем заменить СОР и СОБ, а потом уже паспорт, чтобы данные во всех паспортах были синхронизированы. На это уходит от 1 до 2 лет.
2. Для граждан Украины, меняющих паспорта в Украине — договариваться с МВД, чтобы в ваших документах было такое же написание, как румынских. Под разными предлогами.
Я понимаю, что двойное гражданство пока в Украине запрещено и всяд ли получится показать паспорт, но все еще есть варианты.
Для граждан РФ меняющих документы в РФ — здесь проще, потому что предоставляется внутренний паспорт гражданина РФ, где нет написания на латинице, который можно перевести на румынский как угодно, чтобы данные были синхронизированы с сертификатом гражданина, и соответственно, с паспортом.
Кроме того, при замене заграничного российского паспорта вы можете попросить указать конкретное написание фамилии и имени в заграничном паспорте, если это не выходит за рамки транскрипции и транслитерации, необходимых для четкой идентификации вашей личности.
Для граждан всех стран меняющих паспорта в других странах (не основной резиденции) — к сожалению, у вас не получится это сделать, потому что есть разночтения в документах и консул вправе вам отказать, или пойти на встречу. Все еще на усмотрение консула.
3. Пока не поздно, и вы знаете, что у вас в документах есть разночтение — получить в Бухаресте внутренний румынский паспорт и стать «полностью» гражданином Румынии, чтобы потом осуществлять замену документов по уже только румынским документам. Это не гарантирует вам, что не попросят другой, «основной» паспорт, но значительно упрощает процедуру замены документов.
Если вы видите разночтения — делайте это прямо сейчас. Если разночтений нет, то продолжайте жить спокойно, но каждый раз, когда вы меняете свой «основной» заграничный паспорт, настаивайте на том, чтобы в нем сохранялось прежнее написание на латинице.
Подпишись на канал прямо сейчас, чтобы быть в курсе событий
С вами и с уважением к вам был RomanianPass
Комментарии
Комментариев еще нет
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.